1 - 2- 3

S & E IDIOMAS Y EVENTOS organized and taught their third SUBTITLING COURSE at LEARNING CENTER GROUP’s premises, downtown Santiago. 31 students registered themselves and attended this course. Mostly translators and interpreters, they had studied their careers at different universities, trade schools and language intitutes in Chile. April, 2015.
Highslide JS
S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. realiza coordinación y gestión de servicio de interpretación consecutiva técnica alemán-español-alemán en faena minera de Codelco Andina, Los Andes, V Región. Dos intérpretes contratados por nuestra empresa trabajaron entre el 6 y 25 de julio de 2015, en la puesta en marcha y montaje de maquinaria Caterpillar junto a 2 técnicos alemanes. Por intermedio de FINNING CHILE S.A. (www.finningsudamerica.com/chile). (www.finningsudamerica.com/chile).
Company MUNDO CHILE TRANSLATORS hires Mr. Marcial Díaz and partner for a SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICE ENGLISH-SPANISH-ENGLISH for company TEAM CO (www.chile.team.co) with the presence of Dutch speaker Gabrie Lansbergen (www.fatsforfoods.com) for a training course on margarine manufacturing. For about 30 people from TEAM CO and SOPROLE. ATTON HOTEL, Vitacura, Santiago. March 26th, 2015.
Highslide JS
S & E IDIOMAS Y EVENTOS organizó, promocionó e impartió el tercer CURSO DE SUBTITULADO en las dependencias de LEARNING CENTER GROUP, en Santiago Centro. Se matricularon y asistieron 31 alumnos provenientes de distintas universidades, centros de formación técnica e institutos de idiomas de Chile. Abril de 2015.
Highslide JS
La empresa MUNDO CHILE TRANSLATORS contrata al sr. Marcial Díaz y partner para un servicio de INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA INGLÉS-ESPAÑOL-INGLÉS para empresa TEAM CO (www.chile.team.co) con la presencia del relator holandés Gabrie Lansbergen (www.fatsforfoods.com) para una capacitación acerca de la fabricación de margarina. Para aprox. 30 personas de TEAM CO y SOPROLE.HOTEL ATTON VITACURA, SANTIAGO.26 de marzo de 2015.
Highslide JS
MINERA CANDELARIA (Lundin Mining), www.lundinmining.com, contrata a S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. para prestar un servicio de interpretación simultánea y consecutiva inglés-español-inglés para varios relatores norteamericanos y chilenos durante taller de relaciones con la comunidad en Tierra Amarilla, III Región. El servicio incluyó la contratación de un segundo intérprete, técnico de sonido así como equipamiento de interpretación simultánea y de audio. Los días 11 y 12 de marzo de 2015.
Highslide JS
CÍA. CERVECERÍAS UNIDAS (C.C.U.), www.ccu.cl, contrata a S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. para prestar un servicio de interpretación técnica inglés-español-inglés para técnico norteamericano de fábrica BW CONTAINER SYSTEMS (www.bwcontainersystems.com) en reparación y montaje de máquinas de transporte neumático de latas de cerveza en planta de Quilicura, Santiago.Entre el 9 y 13 de febrero de 2015.
Highslide JS
S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. realiza coordinación y gestión de servicio de interpretación consecutiva técnica alemán-español-alemán en faena minera de Codelco Andina, Los Andes, V Región. Dos intérpretes contratados por nuestra empresa trabajaron entre el 1º y 19 de diciembre de 2014, en la puesta en marcha y montaje de maquinaria Caterpillar junto a 2 técnicos alemanes. Por intermedio de FINNING CHILE S.A. (www.finningsudamerica.com/chile).
Highslide JS
ELN - SERVICIOS LINGÜÍSTICOS (www.eln.cl). Transcripción/subtitulado en español de interpretación simultánea de conferencias de relatores norteamericanos en temas relativos a educación y profesores, durante el TERCER CONGRESO INTERDISCIPLINARIO DE INVESTIGACIÓN EN EDUCACIÓN (www.ciie2014.cl) realizado en agosto de 2014. Dicha interpretación simultánea fue grabada en 5 videos de un total de 119 minutos. Noviembre de 2014. .
Highslide JS
S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. es contratada para proveer equipamiento de audio e intérpretes para curso “Planificación de Operaciones Conjuntas” con traducción simultánea inglés-español-inglés realizada en las instalaciones del Centro Conjunto para Operaciones de Paz de Chile, CECOPAC (www.cecopac.cl), del Estado Mayor Conjunto, EMCO (www.emco.mil.cl). Asistieron 60 invitados de alto rango en las F.F.A.A. de Chile y los relatores extranjeros provenían a su vez de las Fuerzas Armadas del Reino Unido.Octubre de 2014.
  Highslide JS
S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. organizó, coordinó y suministró equipamiento para dos eventos con interpretación simultánea alemán-español-alemán. El conferencista invitado fue el DR. PROF. MANFRED SPITZER, de Alemania, especialista en neurociencia y promotor del tema "Demencia Digital“. Asistieron un total de 400 invitados a ambos eventos. Realizado en salones de eventos de la LIGA CHILENO-ALEMANA (www.dcb.cl) y el CLUB DEPORTIVO MANQUEHUE (www.clubmanquehue.cl). Septiembre de 2014.
  Highslide JS
Empresa ACADEMIA IDIOMAS DEL NORTE (www.languages.cl) contrata a los sr. Marcial Díaz y partner para un servicio de interpretación simultánea y consecutiva inglés-español-inglés para 2 relatores norteamericanos durante capacitación en manejo de emergencias mineras en oficinas de Iquique de empresa minera BHP BILLITON CHILE (www.bhpbilliton.com). Agosto de 2014.
  Highslide JS
PROHD, AGENCIA AUDIOVISUAL (www.prohd.cl). Traducción/subtitulado en inglés de video corporativo de la empresa COAGRA (www.coagra.com), para conmemorar los 50 años de existencia de dicha empresa. Agosto de 2014.Link a video: https://vimeo.com/103441942
  Highslide JS
S & E IDIOMAS Y EVENTOS organizó, promocionó e impartió el segundo CURSO DE SUBTITULADO en las dependencias de LEARNING CENTER GROUP, en Santiago Centro. Se matricularon y asistieron 14 alumnos provenientes de distintas universidades, centros de formación técnica e institutos de idiomas de Chile. Julio de 2014. .
  Highslide JS
ASESORIAS Y SERVICIOS PROFESIONALES CERTA LTDA. (www.certa.cl). Traducción español-alemán de sitio web de un cliente fabricante de articuladores dentales de nombre IMPORTADORA Y COMERCIALIZADORA WCM LTDA. Abril, 2014. Link al sitio en alemán: www.wcm.cl/de.
  Highslide JS
EMBAJADA DE INDONESIA (www.embajadaindonesia.info). Marzo de 2014. Traducción/subtitulado de película “SANG PEMIMPI”, para exhibición en FESTIVAL DE CINE INDONESIO en la Cineteca del Centro Cultural Palacio La Moneda, entre el 19 y 25 de mayo de 2014.
Highslide JS
S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. fue contratada por ELABORADORA LA ESTRELLA S.A., productora de pallets de madera (www.elaboradoralaestrella.cl) para prestar un servicio de interpretación consecutiva inglés-alemán-español para ingeniero de fábrica HOLTEC (www.holtec.de) en montaje, puesta en marcha y capacitación de máquina cortadora de madera en planta de Paine, Santiago.Febrero de 2014.
  Highslide JS
La UNIVERSIDAD DE SANTIAGO, USACH, www.usach.cl, contrata los servicios de S & E, IDIOMAS Y EVENTOS S.P.A. para una interpretación consecutiva inglés-español-inglés para el Sr. PhD. Andrew Austin del Servicio de Investigación del Congreso de los E.E.U.U., Washington, DC, durante su discurso explicativo del programa de aseguramiento de salud pública del presidente Barack Obama, conocido como “Obamacare”. Noviembre de 2013.
  Highslide JS
CÍA. CERVECERÍAS UNIDAS (C.C.U.), www.ccu.cl, solicita los servicios del sr. Marcial Díaz C. para una interpretación consecutiva en inglés-alemán-español para ingeniero alemán de fábrica KHS (www.khs.com) en capacitación de máquina llenadora de cerveza en planta de Quilicura, Santiago. Octubre de 2013.
  Highslide JS
EMBAJADA DE TAILANDIA (www.thaiembassychile.org). Agosto de 2013. Traducción/subtitulado de 5 películas para exhibición en FESTIVAL DE CINE TAILANDÉS en la Cineteca del Centro Cultural Palacio La Moneda, entre el 2 y 8 de septiembre de 2013. Link a trailer:www.youtube.com/watch?v=NfXIAygD3sg
  Highslide JS
S & E IDIOMAS Y EVENTOS organizó, promocionó e impartió el primer CURSO DE SUBTITULADO en las dependencias de LEARNING CENTER GROUP, en Santiago Centro. Se matricularon y asistieron 19 alumnos provenientes de distintas universidades, centros de formación técnica e institutos de idiomas de Chile. Agosto de 2013.
  Highslide JS
SEMAMERIS LTDA. (www.semameris.com). Traducción español-inglés así como doblaje y locución en inglés de video corporativo de la empresa. Agosto, 2013. Link video: www.youtube.com/watch?v=6idyV5HDH34 .
  Highslide JS
CANAL 13 (www.13.cl). MATINAL BIENVENIDOS. Jacqueline Cepeda T./Productora General. Se transcribieron en inglés 2 archivos de audio, de un total de 1 hora 18 minutos, con material importante destinado al programa, y además se tradujeron éstos al español para ser post-procesados por el canal de televisión (subtitulado, etc.) Mayo, 2013.
Highslide JS
DON QUIJOTE FILMS (www.donquijotefilms.com) y SANCHO CINE (www.sanchocine.com). Abril de 2013. Se tradujo una película chilena llamada “RAÍZ”, la cual sería subtitulada posteriormente por el cliente. Link a trailer:www.youtube.com/watch?v=iTEEIpO8GK4