facebook Youtube
 
1 - 2

Highslide JS
EMBASSY OF INDONESIA (www.embajadaindonesia.info). March 2014. Film “SANG PEMIMPI” was translated/subtitled for this embassy for an exhibition at an INDONESIAN FILM FESTIVAL at the Cineteca Nacional (National Film Archives), Moneda Palace’s Cultural Center, Santiago, Chile, between May 19th and 23rd, 2014.
EMBASSY OF THAILAND (www.thaiembassychile.org). August 2013. Five films were translated/subtitled for this embassy for an exhibition at a THAI FILM FESTIVAL at the Cineteca Nacional (National Film Archives), Moneda Palace’s Cultural Center, Santiago, Chile, between September 2nd and 8th, 2013. Trailer link:www.youtube.com/watch?v=NfXIAygD3sg
SEMAMERIS LTDA. (www.semameris.com). Translation Spanish-English as well as dubbing, narration and voice-over of a corporate video. August, 2013. Link video: www.youtube.com/watch?v=6idyV5HDH34 .
CANAL 13 (www.13.cl). Morning TV show MATINAL BIENVENIDOS. Jacqueline Cepeda T./ Executive Producer. Transcription from English into Spanish of 2 audio files, 1 hour 18 minutes long, with important material for the show. Besides they were also translated into Spanish to be post-processed by the broadcast station (subtitling, etc). May 2013.
DON QUIJOTE FILMS (www.donquijotefilms.com) and SANCHO CINE (www.sanchocine.com) hired our company to translate a Chilean film called “RAÍZ". Link to trailer:www.youtube.com/watch?v=QRjGfM_-YpQ
EMBASSY OF MALAYSIA (www.kln.gov.my). March 2013, one film “TALENTIME” was translated/subtitled for this embassy for a future Asian Film Festival. Promotional trailer link: http://www.youtube.com/watch?v=ke_Hk8U8xN4
EMBASSY OF THAILAND (www.thaiembassychile.org). February 2013 Two films called “TOM YUM GOONG” and “KON KHON” were translated/subtitled for this embassy, to be exhibited at the SALA DE CONFERENCIAS (Conference Hall) of the BIBLIOTECA DE SANTIAGO (Library of Santiago), 151 Matucana st., Quinta Normal, Santiago. Promotional trailer link: http://www.youtube.com/watch?v=MgaKcK393wg
 
CHILLIWOOD PRODUCCIONES SPA. (www.chilliwood.com) hired S & E, LANGUAGES to translate scripts from Spanish into English to be used on videos for the ALMA PROJECT (www.almaobservatory.org). December 2012.
 
MUNDOCHILE LTDA. (www.translators.cl) hired S & E, LANGUAGES to provide German-Spanish Interpreting Service for two scientists from the organization www.vadelayman.com in Austria while visiting Fundación Arturo López Pérez (www.falp.cl), an oncological hospital. December, 2012.
 
ISIS PRODUCCIONES (www.isisproducciones.cl). Juan Mann’s "Free Hugs" touching campaign video, initiated in Sydney, Australia, was translated from English into Spanish. It was subsequently subtitled by the customer. Campaign became quite famous. It is backed up by song "All the same" with the band Sick Puppies. September, 2012. Promotional video :
http://www.youtube.com/watch?v=MQT6qTovcBg
.
 
SULFURICA MOTION DESIGN (www.sulfurica.tv). Translating/subtitling from English into Spanish of documentary about breast cancer and a drug called Herceptin. “I WANT SO MUCH TO LIVE” (www.iwantsomuchtolive.com). May, 2012. Trailer link: http://www.youtube.com/watch?v=L-A8tRqHVcE.
 
CAJA DE COMPENSACIÓN LOS ANDES (www.cajalosandes.cl), a family compensation fund organization. German teacher for group of senior citizens. April, 2012.
 
VALDIVIA'S HORROR FILM FESTIVAL, SEASON 9. Two movies were exhibited, which had been translated/subtitled previously for the Embassy of Indonesia: “KALUNG JELANGKUNG” and “SARANG KUNTILANAK”. It took place at the Lord Cochrane Municipal Theater in Valdivia, South of Chile. April 16th-21st, 2012.
Trailer link: http://www.youtube.com/watch?v=VtGZdihikm4
TRANSLATORS ON LINE (www.traductoresonline.cl). Translation from English into Spanish of gas furnace brochure. March, 2012.
 
TRADUCCIONES.CL (www.traducciones.cl). Translations of:
1) German into English: A company’s registration document in Switzerland.
2) English into German: Insurance document.
3) German into Spanish: Industrial boiler brochure.
March, 2012.
 
DSI CHILE LTDA. (www.dsi-chile.com). Interpreter English-Spanish-English for a Canadian C.E.O. from DSI headquarters in the U.S. February, 2012.
 
EMARESA, INGENIEROS Y REPRESENTACIONES S.A. (www.emaresa.cl). Interpreter (English-German-Spanish) assisting a German engineer from KÜHNEZUG (www.kuhnezug.de) and Chilean technicians during the installation of industrial cranes at company FUNDICION TALLERES, Rancagua, Chile’s 6th Region. December, 2011.
 
TEATRO MUNICIPAL DE SANTIAGO (www.municipal.cl). Translation from German into Spanish of AIDA OPER by Giuseppe Verdi’s critical analysis. September, 2011.
 
FIRST EASTERN AND SOUTHEASTERN ASIA FILM FESTIVAL. Two movies were exhibited, which had been translated/subtitled for embassies (“MERAH-PUTIH”, Indonesia, “BEST OF TIMES”, Thailand). It took place at the "Centro de Extensión”, CATHOLIC UNIVERSITY OF CHILE. It was organized by Embassies of China, Japan, South Corea, Indonesia, Philippines and Thailand. July 2nd-17th, 2011.
Video link: http://www.youtube.com/watch?v=DZBREtd4RrY
 
UNIVERSIDAD DE ARTES, CIENCIAS Y COMUNICACIÓN, UNIACC (www.uniacc.cl). Translating/Subtitling Teaching at the university’s language school for students about to graduate. From April till June, 2011.
                         
                         
                         
    Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS
Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS
Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS